Amerykanie za granicą mają wiele do zmagania. Jakby bariery językowe i różnice kulturowe nie utrudniają podróży poza granice kraju, jest też fakt, że mnóstwo naszych ulubionych produktów ma różne nazwy za granicą. Jeśli na przykład jesteś Amerykaninem na wakacjach w Australii, jedyne miejsce, w którym znajdziesz Burger King Whopper, to Hungry Jack's. A jeśli chcesz kupić czekoladę Dove podczas pobytu w Anglii, musisz poszukać batonika Galaxy. Aby pomóc Ci to wszystko zrozumieć, zebraliśmy listę popularnych marek o różnych nazwach za granicą. Więc otwórz puszkę Coca-Coli Light i zacznij czytać!
dlaczego śnię o tej samej osobie każdej nocy?
Jeśli poprosisz o Cool Ranch Doritos w większości części Europy, spotkasz się raczej z pustymi spojrzeniami niż z paczką chipsów. Ponieważ ludzie spoza Stanów Zjednoczonych tak naprawdę nie wiedzą, czym jest sos ranczo, chipsy, które znamy jako Cool Ranch Doritos, są sprzedawane jako Cool American Doritos, a czasem nawet Cool Original Doritos po drugiej stronie stawu.
Shutterstock
W większości części świata Kentucky Fried Chicken to Kentucky Fried Chicken. Jednak Quebec w Kanadzie to inna historia. W przeważającej francuskojęzycznej prowincji statut wymaga, aby nazwy wszystkich firm były w języku francuskim - i aby zachować zgodność z tym prawem, KFC zmieniło nazwę na PFK - lub Poulet Frit Kentucky - kiedy otwierał tam franczyzy.
Amazonka
Walkery od dawna są ulubionymi przekąskami wśród miłośników chrupkości w Wielkiej Brytanii. Tak więc, kiedy właściciel Lay's, PepisoCo, przejął firmę w 1989 roku, postanowili zachować nazwę Walkers i zmienić jej logo z logo Lay's, zamiast całkowicie zwolnić ją z marki Lay's, widząc, że lojalność dla Walkers już tam była. Poza nazwami i ofertą smakową te dwa chipsy są zasadniczo takie same.
The Boots Company
Ax został pierwotnie wprowadzony na rynek przez firmę Unilever we Francji w 1983 roku. Kiedy firma próbowała rozszerzyć swoją linię produktów do karoserii na inne obszary, napotkała jednak pewne problemy. Najwyraźniej imię Oś był już zarejestrowany w Wielkiej Brytanii, Irlandii, Australii i Chinach, więc Unilever musiał zmienić markę na Lynx w tych obszarach, aby się rozwijać.
W Kanadzie kredowe cukierki, które nazywamy Smarties, są znane jako Rockets. Ponieważ Kanada już to zrobiła inny Smarties , firma Smarties Candy Company postanowiła zmienić nazwę swojego kanadyjskiego produktu, aby uniknąć nieporozumień.
Shutterstock
TK Maxx to po prostu TJ Maxx, ale brytyjski. Firma macierzysta dyskonta, TJX Companies, po prostu zdecydowała się zmienić nazwę swoich europejskich sklepów, aby nie pomylić ich z brytyjskim sprzedawcą T. J. Hughesa.
eBay
Uniwersalny środek czyszczący Mr. Clean jako taki nie ma innej nazwy w innych krajach. Zamiast tego Procter & Gamble sprzedaje produkt w innych krajach z nazwą przetłumaczoną na lokalny język. Na przykład w Niemczech Produkt czyszczący nazywa się Meister Właściwy. A w Albanii, we Włoszech i na Malcie znajdziesz go pod nazwą Mastro Lindo. Jedyne miejsca, w których ta zasada nie ma zastosowania, znajdują się w Wielkiej Brytanii i Irlandii w tych krajach, nazwa Mr.Clean była już zastrzeżona i dlatego produkt jest teraz znany jako Lampa błyskowa . Następnym razem, gdy wybierzesz się na wycieczkę poza Stany, pamiętaj, aby unikać przypadkowego uczestnictwa 30 największych błędów kulturowych Amerykanów za granicą .
najdroższe rzeczy na świecie
Amazonka
Fakt, że czekolada Dove jest sprzedawana jako Galaxy w Wielkiej Brytanii, po raz kolejny wynika z rozpoznawalności marki. Kiedy firma macierzysta Dove, Mars, przejęła markę Galaxy w 1986 roku, zdecydowała się zachować dobrze znaną nazwę Galaxy i nieznacznie zmienić jej opakowanie, zamiast całkowicie przekształcić ją w Dove, starając się utrzymać pobożną bazę klientów.
Wikimedia Commons
Kiedy Burger King zdecydował się na ekspansję na australijski rynek fast foodów, napotkał pewien problem. Chociaż firma miała swoją kultową nazwę zarejestrowaną w Stanach Zjednoczonych, tego samego nie można powiedzieć o Australii, gdzie jest inna firma posiadał znak towarowy do nazwy.
Ponieważ Burger King nie był w stanie prowadzić franczyzy pod własnym nazwiskiem w kraju, zamiast tego zapewnił franczyzobiorcę z Australii Jack Cowin z listą możliwych alternatywnych nazw, które Burger King i jego ówczesna firma macierzysta Pillsbury, zrobił posiadają znak towarowy z poprzednich produktów. Z tej listy Cowin wybrał Hungry Jack, nazwę mieszanki do naleśników Pillsbury, a od tego czasu Australian Burger Kings jest znany jako Hungry Jack's.
Tulić
To nie jest dostawa, to DiGiorno! Cóż, nie w Kanadzie. Tam DiGiorno faktycznie nazywa się Delissio i istnieje od lat 90.
Amazonka
To, co Amerykanie znają jako Cocoa Krispies, znane jest jako Choco Krispis w Meksyku i Kostaryce, Coco Pops w Wielkiej Brytanii i Danii oraz Choco Krispies w Portugalii, Hiszpanii i Niemczech. Płatki mają nawet różne maskotki w zależności od tego, gdzie jesteś, podczas gdy Snap, Crackle i Pop zdobią pudełka American Cocoa Krispies, a Coco the Monkey i przyjaciół znajdziesz na pudełkach płatków wszędzie indziej.
skąd mam wiedzieć, czy mój mąż mnie zdradza?
Shutterstock
Chociaż Drogę Mleczną znajdziesz w sklepach poza Stanami Zjednoczonymi, nie jest to ta sama tabliczka czekolady, która jest sprzedawana w Ameryce. Zamiast tego, jeśli chcesz doświadczyć słodkiego czekoladowego smaku amerykańskiej Drogi Mlecznej za granicą, będziesz chciał kupić batonik Mars. Chociaż ta wersja nie ma karmelowego polewy i ma jaśniejszy nugatowy środek, jest najbliższą amerykańskiej Drodze Mlecznej, jaką ma reszta świata.
Olaz
W większości krajów zobaczysz produkty Olay sprzedawane pod nazwą Zdarzenie . Jednak w krajach niemieckojęzycznych, a także w Holandii, Włoszech i Belgii marka jest zamiast tego Olaz. Żadna z tych nazw nie jest właściwie tym, czym jest założyciel firmy Graham Wulff miał na myśli, kiedy tworzył pierwsze różowe serum marki, celowo sprzedawał je pod nazwą Oil of Olay.
Landara
W kilku językach słowo wazelina jest prawie synonimem wazeliny, mimo że w rzeczywistości jest to marka. Jeśli jednak poprosisz kogoś w kraju hiszpańsko- lub portugalskojęzycznym o wannę wazeliny, może on nie wiedzieć, o co dokładnie prosisz. Dzieje się tak, ponieważ w tych obszarach produkt Unilever nazywa się Vasenol, a „wazelina” jest po prostu produktem generycznym.
Ściana
Na całym świecie możesz łatwo rozpoznać rozszerzenie Heartbrand Firma zależna Unilever, dzięki swojemu logo w sercu, polega jednak na nazwie słodkiego przysmaku i nie będziesz miał szczęścia. Marka ma tak wiele różnych nazw, że szczerze mówiąc, wątpliwe jest, aby jej dyrektor generalny zapamiętał je wszystkie. W Stanach Zjednoczonych to Good Humor w Azji, to Kwality Walls w Boliwii, to Breslers w Meksyku, to Holanda w Anglii, to Wall's, a na Filipinach to Selecta. Więcej informacji na temat innych rozpoznawalnych logo można znaleźć tutaj 30 tajnych wiadomości ukrytych w popularnych logo .
Danone
Chociaż Dannon to marka, którą znają Amerykanie, w rzeczywistości nie jest to oryginalna nazwa firmy produkującej żywność, która słynie z kremowych jogurtów. Raczej francuska firma Dannon jest znana w większości krajów jako Danone, po prostu podjęła decyzję o nazwie siebie Danon w Ameryce, aby tego uniknąć zamieszanie wokół wymowy . A ponieważ wymowa jest zbyt subiektywna, oto one 30 słów, które są wymawiane inaczej w całym kraju .
Amazonka
Europejskie cukierki są mylące. Chociaż ta tabliczka czekolady nazywa się Drogą Mleczną, w rzeczywistości jest najbardziej podobna do batonika 3 Muszkieterów - i pod każdym względem Droga Mleczna w Wielkiej Brytanii jest zamorskim odpowiednikiem batonu 3 Muszkieterów w Stanach.
duchowe znaczenie sępów
Wikimedia Commons
Chociaż Amerykanie mogą znać Exxon jako podstawową nazwę stacji benzynowej, reszta świata nie tak ją nazywa. Na całym świecie stacja benzynowa jest tak naprawdę znana jako Esso lub Mobil, tylko w Ameryce wszędzie można zobaczyć znak Exxona.
Wikimedia Commons
Budweiser Budvar i Anheuser-Busch InBev toczą spór prawny dotyczący praw do nazwy Budweiser od ponad wieku. W obecnej postaci ta pierwsza firma posiada obecnie prawa do nazwy w większości krajów Europy, podczas gdy druga ma prawa do nazwy w Ameryce Północnej. Z tego powodu piwo Budweiser występujące w Ameryce Północnej jest sprzedawane w większości Europy jako Bud, podczas gdy Budweiser w Europie jest sprzedawany w Ameryce Północnej jako Czechvar.
Amazonka
Marka Always nie zawsze jest sprzedawana pod tą nazwą. Występuje raczej pod nazwami Whisper, Lines, Orkid, Evax i Ausonia, w zależności od tego, gdzie na świecie kupujesz podpaski higieniczne.
Ocado
Chociaż Downy próbował zaistnieć pod amerykańską nazwą na rynku europejskim pod koniec lat 90., szybko porzucił te wysiłki i ostatecznie zdecydował się po prostu nadal używać nazwy Lenor . Ponieważ Lenor był już znaną marką w środkach czystości w Europie, po prostu bardziej sensowne było, aby marka utrzymała tę nazwę na kontynencie, jednocześnie kontynuując wysiłki Downy w Stanach.
Walmart
Hellmann's i Best Foods to różne nazwy tego samego majonezu. W niektórych częściach Stanów Zjednoczonych, Wielkiej Brytanii, Ameryce Łacińskiej, Europie, Australii, na Bliskim Wschodzie, w Kanadzie i Afryce Południowej znajdziesz Hellmann's na półkach supermarketów w Azji, Australii, Nowej Zelandii i innych częściach Stanów Zjednoczonych. Stany, znajdziesz Best Foods w przejściu z przyprawami. A wskazówki dotyczące zakupów żywności, które pozwolą Ci zaoszczędzić pieniądze, znajdziesz tutaj 15 błędów podczas zakupów spożywczych, które zabijają Twój portfel .
Walmart
Kiedyś na całym świecie Kraft Mac & Cheese nazywał się Kraft Dinner. Jednak easy mac ostatecznie zmienił nazwę i stał się Kraft Mac & Cheese w Stanach Zjednoczonych i Cheesy Pasta w Wielkiej Brytanii, choć nadal pozostaje Kraft Dinner w Kanadzie.
Amazonka
Powód, dla którego dr Oetker wybiera Cameo we Włoszech, jest naprawdę prosty. Kilka dekad po tym, jak marka rozszerzyła się na ten kraj, zdecydowała, że potrzebuje bardziej włoskiej nazwy, która łatwiej zsuwa się z języka, i tak narodziło się Cameo.
Carrefour
W kilku miejscach poza Stanami Zjednoczonymi musisz zamówić Coca-Cola Light, jeśli chcesz dietetyczną colę. Jako firma opisuje na swojej stronie zdecydował się na nominalną zmianę, gdy zdał sobie sprawę, że „w niektórych krajach termin„ dieta ”nie jest używany do opisu żywność niskokaloryczna i napoje ”.
dlaczego nosi się obrączki na lewą rękę?
Kiedy Starbursts zostały po raz pierwszy stworzone w Wielkiej Brytanii w 1960 roku, były sprzedawane pod nazwą Opal Fruits. Kiedy cukierek trafił do Stanów w 1967 r., Jego nazwa została zmieniona na Starburst, a mimo to pozostała Opal Fruits w Wielkiej Brytanii i Irlandii do 1998 r., Kiedy to firma ostatecznie zdecydowała się nadać tym soczystym cukierkom wyjątkową nazwę na całym świecie. Jak już wiesz, zwyciężyła nazwa Starbursts.
Toyota
Toyota Highlander nie jest nazywana Toyota Highlander w Australii i Japonii. Ponieważ Hyundai Highlander już istniał w tych krajach, crossover SUV został nazwany Toyota Kluger , nazwany od niemieckiego słowa oznaczającego sprytny lub mądry. Więcej ciekawych faktów na temat pseudonimów firmowych znajdziesz tutaj 25 zabawnych imion dla twoich ulubionych marek .
Aby odkryć więcej niesamowitych sekretów, jak żyć jak najlepiej, Kliknij tutaj aby śledzić nas na Instagramie!