Chociaż dokładna liczba pozostaje przedmiotem dyskusji, wielu lingwistów szacuje, że tak jest ponad milion słów w język angielski . Jeszcze trudniejsza do sprecyzowania liczba to to, ile z tych słów technicznie mamy prawo uważać za własne. Prawda jest taka, że wiele słów, których używamy regularnie, jest w rzeczywistości zapożyczonych z innych języków - francuskiego, japońskiego, hiszpańskiego i jidysz , aby wymienić tylko kilka. A niektóre z tych obcojęzycznych słów - znane również jako „ zapożyczenia -… są tak wplecione w nasze leksykony, że nawet nie zdajemy sobie sprawy, że tak naprawdę nie mają angielskiego pochodzenia.
iStock
W języku angielskim używamy słowa „gatunek”, aby opisać dzieło sztuki charakteryzujące się określonym stylem, na przykład horror, romans, komedia itd. Słowo jednak przychodzi prosto do nas z język francuski. Po francusku, gatunek muzyczny dosłownie tłumaczy się na „płeć”, ale z grubsza tłumaczy się również na „typ”, co wyjaśnia kontekst w języku angielskim.
iStock
Chociaż Amerykanie bez wątpienia kochają czekoladę, słowo to nie ma korzeni w języku angielskim. Zamiast tego został przetłumaczony na angielski z hiszpańskiego przez nahuatl - język, którym posługiwali się mieszkańcy środkowego Meksyku w czasie hiszpańskiego podboju. W tym języku słowo chocolātl Po raz pierwszy użyto do opisania „napoju wytwarzanego przez podgrzanie kakao wodą lub mlekiem”, na przykład gorącej czekolady.
Shutterstock
Jeśli lubisz grzebać w żenujących interpretacjach swoich ulubionych piosenek przed przyjaciółmi i nieznajomymi, to możesz podziękować Japonii za możliwość zrobienia tego. „Karaoke” łączy japońskie słowa kara— co oznacza „pusty” - i okesutura co oznacza „orkiestrę”. Polaryzacyjna rozrywka była ulubioną rozrywką japońskich biznesmenów w latach 70., zanim zyskała popularność w Stanach Zjednoczonych pod koniec lat 80.
iStock
Dziedziniec jest Hiszpańskie słowo, które się odnosi do dziedzińców w budynkach, które były popularne w latach średniowieczna architektura hiszpańska . Napisane tak samo w języku angielskim, słowo to jest zwykle używane w odniesieniu do miejsc siedzących, które właściciele domów mają na swoich podwórkach.
Shutterstock
Słowo „klutz” - powszechnie używane w języku angielskim do opisania niezdarnej osoby - tak naprawdę ma Pochodzenie jidysz. Pochodzi z klots, co oznacza „drewniana belka”.
Shutterstock
jak wprowadzić 50-letnią kobietę w nastrój
Jest to klasa edukacyjna, do której uczęszcza wiele dzieci w USA między przedszkolem a pierwszą klasą przedszkole- do Niemieckie słowo to dosłownie oznacza „ogródek dziecięcy”. Koncepcja została stworzona w Niemczech w 1837 roku przez XIX-wiecznego pedagoga Friedrich Froebel .
iStock
Słowo to jest często używane do opisania kogoś, kto rozpoczyna własną działalność gospodarczą Termin francuski podjąć, co oznacza „podjąć się”. Jako przedsiębiorca , dosłownie podejmujesz własne przedsięwzięcie.
Shutterstock
Komary mogą być szkodnikami na całym świecie, ale ich nazwa to hiszpańskie słowo tłumaczy bezpośrednio na „małą muchę” lub „mały komar”.
iStock
Podczas gdy to jest używany do opisywania tych ulice zamknięte z jednej strony w podmiejskich dzielnicach w całych Stanach Zjednoczonych, we Francji - skąd pochodzi to określenie - ślepy zaułek dosłownie oznacza „dno worka”.
Shutterstock
Wiesz, że to właśnie robisz, odpowiadając na zaproszenie, ale może nie tak właściwie akronim dla wyrażenia francuskiego, proszę odpowiedz , co oznacza „proszę o odpowiedź”.
iStock
W języku angielskim „vigilante” opisuje osobę, która dobrowolnie zgłasza się do walki lub stłumienia przestępczości, często poza zakresem prawa. To wszedł do naszego słownika w XIX wieku i pochodzą z czujny- hiszpański termin oznaczający „strażnika i strażnika” - i można go odnaleźć w łacińskim słowie nadzorować , co oznacza „czuwać”.
Shutterstock
„Sofa”, innym słowem oznaczającym „kanapę” w języku angielskim jest pierwotnie tureckie słowo co oznacza „podniesioną część podłogi, pokrytą dywanami i poduszkami”. I tureckie słowo sofa pochodzi z arabskiego terminu sufa co oznacza „ławkę z kamienia lub drewna”.
iStock
Często używane do opisywania uczuć złości, lęku i niepewności w okresie nastoletnim, słowo `` niepokój '' pochodzi z niemieckiego słowa to znaczy „niepokój, zmartwienie i niepokój”.
iStock
Słowo „olej napędowy”, które również opisuje zarówno rodzaj paliwa, jak i typ silnika ma niemieckie korzenie - Rudolf Diesel , niemiecki inżynier mechanik pod koniec XIX wieku i wynalazca silnika wysokoprężnego.
Shutterstock
Chociaż to podstawa w większości amerykańskich kuchni , nazwa tej przyprawy pomidorowej tak naprawdę nie pochodzi ze Stanów Zjednoczonych, a pochodzi od chińskiego słowa Hokkien proso-tsiap, czyli sos ze sfermentowanej ryby wg National Geographic .
Shutterstock
Pełna nazwa tego rasa psa jest Welsh corgi , więc nic dziwnego, że nazwa nie ma angielskiego pochodzenia. Zamiast tego łączy słowa walijskie z kolor co oznacza „krasnolud” i tam co oznacza „pies”.
Shutterstock
Chociaż ciasteczka są lubiane w stanach, słowo to nie pochodzi od angielskiego słowa „gotować”. Przyszło nam słowo na te pyszne smakołyki z języka niderlandzkiego - ciasteczka oznacza „ciasteczka” i pochodzi od Herbatnik, co po prostu oznacza „ciasto”.
iStock
To skrócona forma niemieckiego słowa re żywność— co tłumaczy się jako „żywność gotowa do spożycia” - ma korzenie sięgające francuskiego słowa delikatność, co oznacza „delikatność”.
Shutterstock
My mieć język arabski podziękować za nazwę tego żółtego owocu cytrusowego. W rzeczywistości słowa „cytryna” i „limonka” pochodzi od arabskich słów laymūn i klej odpowiednio.
iStock
Słowo oznaczające tę sztukę ciała na bicepsie to angielska adaptacja słowo polinezyjskie powinien co oznacza „znak wykonany na skórze”. To ma dla nas sens!
iStock
Słowo „mamut” to zarówno nazwa od dawna wymarłego zwierzęcia, jak i określenie wszystkiego, co jest niezwykle duże. Przyszedł do nas przez holenderskie słowo mamut przy okazji z termin rosyjski mamuta, co oznacza „wielką, straszną bestię”.
iStock
XIX wieku irlandzcy rolnicy stanęli w obliczu kryzysu, który mógł spowodować straszliwy głód podobny do tego z lat czterdziestych XIX wieku. Aby temu zapobiec, utworzyli grupę, która prowadziła kampanię przeciwko podwyżkom czynszów i eksmisjom proponowanym przez właścicieli. Charles Boycott , kapitan armii brytyjskiej, był wówczas agentem nieobecnego właściciela i został odrzucony przez społeczność, gdy próbował eksmitować rolników za niepłacenie czynszu. W rezultacie jego imię stało się słowem, którego teraz używamy opisać tę strategię protestu.
iStock
Używane do opisania zarówno epoki, jak i stylu, który przypomina tamtą epokę, renesans to francuskie słowo na „odrodzenie”. Kopiąc jeszcze głębiej, jego początki sięgają starofrancuskiego słowa renaistre, co tłumaczy się na angielski jako „narodzić się na nowo”.
iStock
Słowo „usterka” opisuje „drobną usterkę”, zwykle w zakresie elektroniki. I chociaż jest początki są nadal przedmiotem debaty, wielu lingwistów w to wierzy pochodzi od słowa jidysz glitsh— co oznacza „śliskie miejsce” w języku angielskim.
Shutterstock
„Definiowane jako„ pochwała za osiągnięcia ”, to słowo pochodzi od Termin grecki kydos, co tłumaczy się jako „sława, sława i chwała”.
iStock
„Brunetka”, która jest używana w języku angielskim do opisania osoby o brązowych włosach, jest brana bezpośrednio z Francji . Jednak w języku francuskim brunetka to żeńskie określenie kobiety o brązowych włosach. Gdybyś opisywał po francusku mężczyznę o brązowych włosach, użyłbyś odmiany męskiej: brunet .
iStock
„Pamiątka” to kolejna Francuskie słowo - opisując coś przechowywanego jako przypomnienie, dosłownie oznacza „akt pamiętania”.
iStock
Pojęcie nic w odniesieniu do ilości czegoś wywodzi się z arabskiego słowa otwarty, do termin, który został wymyślony przez Mohammed ibn-Musa al-Khowarizmi w dziewiątym wieku. To przyszedł do nas jako „zero” ze średniowiecznej łaciny zephirum przez francuski i włoski.
iStock
Dochodzi do nas również słowo „alkohol” z języka arabskiego . Pochodzi z al-kuhl , co w języku arabskim odnosiło się do sproszkowanego antymonu używanego jako farba do oczu. Tak więc, kiedy słowo „alkohol” po raz pierwszy pojawiło się w języku angielskim, opisywało proszki, takie jak „kohl”, a nie płynną substancję, którą znamy dzisiaj.
Shutterstock
W języku angielskim „szef” oznacza osobę, która sprawuje władzę i zazwyczaj zarządza grupą ludzi w kontekście zawodowym. To było słowo bezpośrednio uchylone z holenderskiego terminu szef, co oznacza `` pan '' i po raz pierwszy został użyty jako `` szef '' na początku XIX wieku przez Washington Irving .
Shutterstock
„Krajobraz” może opisać wiele różnych rzeczy w języku angielskim od scenerii po perspektywę fotografii. Niezależnie od kontekstu, w jakim jest użyte, samo słowo pochodzi z Holandii semestr krajobraz , który łączy warunki wylądować i półka lub „statek lądowy”.
Shutterstock
Również dzięki uprzejmości Holendrów przyniesiono nam to pyszne śniadanie. Wafel pochodzi z Proto-germańskiego słowo wabila, co oznacza „sieć” lub „plaster miodu”, co ma sens, gdy patrzy się na kształt i teksturę następnego wafel stwierdzasz, że przeżuwasz.
iStock
Nie, nie mówimy o sosie sałatkowym, ale o obszarze uprawnym używanym do hodowli koni lub bydła, który bierze swoją nazwę od meksykańskiego hiszpańskiego słowa Ranczo , co dosłownie oznacza „małe ranczo”.
Shutterstock
Nowy Jork może być nieoficjalny bajgiel stolicy Stanów Zjednoczonych, ale rzeczywista nazwa bułki z ciasta pochodzi od Słowo w jidysz beygl.
Shutterstock
poślubienie starszego mężczyzny
„Szampon”, który jest zarówno rzeczownikiem produktu do włosów, jak i czasownikiem określającym mycie włosów tym produktem, jest z języków hindi i urdu . To od słowa cā̃po, co jest imperatywem tego słowa cā cpnā, co oznacza „naciskać” lub „masować”. Masujesz szampon we włosy.